Ovom knjigom Keno demonstrira prednost svojih jezickih nacela virtuoznom kombinatorikom parodiranih u 99 varijacija, bolje receno lingvisticko-poetskih akrobacija obradjuje isti size, dogadjaj stvaran i banalan. U nameri da razbije gramaticke i stilske dogme te naglasi da je jezik u trajnom nastajanju, svoj recnik prozima neologizmima, onomatopejama, recima iz govornog narodnog jezika. Inovatorski odnos prema jeziku doveo ga je do drugacijeg stava prema knjizevnosti, on narodni govor podize do dostojanstva pisanog jezika, namece novu poeziju.
O svom delu autor kaze:
U ovim stilskim vezbama mnogi su hteli da vide razaranje literature, a da mi to uopste nije bila namera. Moja namera je bila samo da nacinim te vezbe, a kao rezultat toga doslo je do skidanja rdje i blata sa nekih tockica knjizevnosti.
"Stilske vezbe" Rejmonda Kenea su postale fenomen svetskih razmera meseca maja ove godine su usle u Ginisovu knjigu rekorda kao najduze izvodjena predstava na svetu s istom glumackom postavom. Teatar ITD (Zagreb) i dugogodisnji partneri na sceni Pera Kvrgic i Lela Margitic izvode predstavu vec punih cetrdeset godina. Svecano izvodjenje je odrzano u u tramvaju broj 11 koji je sa brojnom publikom krenuo ispred Akademije likovnih umetnosti u isto vreme kada se navrsavalo i sezdeset godina nakon objavljivanja izvornog teksta "Stilskih vezbi".
Keno s mnogo maste, humora i ironije istrazuje jezik i objektivnu relativnost jezicnih znakova u svom delu je ujedinio stilske, lingvisticke i poetske akrobacije, tradiciju i poetski realizam te stoga zauzima posebno mesto u knjizevnosti XX veka.

Komedija
Cin prvi
Scena I
(Na zadnjoj platformi autobusa S, jednog dana oko podne.)
Kondukter: - Karte, 'cu lepo.
(Putnici mu dodaju sitninu.)
Scena II
(Autobus se zaustavlja.)
Kondukter: - Makni se s vrata, 'lim vas. Gotovooo, 'lim vas.
Cuuuvaj, 'lim vas. Cincin, cincin, cincin.
Cin drugi
Scena I
(Dekor nepromenjen.)
Prvi putnik (mlad, duga vrata, s gajtanom oko sesira): - reklo bi se,
gospon, da mi namerno gazite po nogama kada neko prodje.
Drugi putnik (sleze ramenima).
Scena II
(Treci putnik silazi.)
Prvi putnik (obracajuci se publici): Perfektno! Evo jedno slobodno mesto!
Ide brat da ga zauzme. (On mu se priblizava i seda).
Cin treci
Scena I
(Kur de Rom.)
Elegantni mladic (obracajuci se prvom putniku, sada pesaku):
- Razrez na tvom kaputu je malo presirok. Trebalo bi da ga suzis tako
sto bi premestio dugme malo vise.
Scena II
(Pored autobusa S koji prolazi ispred Kur de Roma.)
Cetvrti putnik: - Gle, onaj tip sto se malopre vozio sa mnom u autobusu i koji je psovao onog starkelju. Cudan susret. Napisacu na osnovu toga jednu komediju u tri cina u prozi.
Sebi u bradu
Stize autobus krcat putnicima. Samo da mi ne umakne, srecom ima jos jedno mesto za mene. Jedan od putnika ima nesrazmerno dug vrat pa curlice nosi mek filcani sesir s nekom vrstom kanapcica umesto trake uh sto je naduven i odjednom pocinje gle sta mu bi, malopre je bio zdrav da grdi svog suseda a drugi ga ne zarezuje ni za suvu sljivu kome prebacuje da ga namerno gazi laf se duva, ali ce brzo da se oladi po nogama. No kako je jedno mesto bilo slobodno, on se pokupi sta sam rekao a i potrca da ga zauzme.
Posle jedno dva sata otprilike kako su cudne slucajnosti on je bio na Kur de Romu u drustvu nekog svog prijatelja zevzek kao i on koji mu je pokazivao kaziprstom na jedno dugme na kaputu sta li on moze da mu kaze pametno?